成功的影視改編,要先忘掉原著嗎?

成功的影視改編,要先忘掉原著嗎?

文學和影視是我們用自己的編碼,傳輸人類的主觀精神體驗的方式影視。所以,它們都是人類的剛需。

作者 | 洞照

編輯 | L

題圖 | 《改編劇本》

在影視界,當代文學迎來了又一個黃金時代影視

從全民追更的《人世間》《繁花》,到褒貶不一的《生萬物》《北上》,已經遠離大眾娛樂有段時間的嚴肅文學,再次成為關注和議論的焦點影視。觀眾一度淺顯化、碎片化的觀劇習慣,從“淺度閱讀”的水面上,不由自主地向“深度閱讀”沉澱下去。

這當然是一個令人喜聞樂見的現象影視,但是,對深陷“寒冬論”多年的影視界來說,對一直把“內容為王”掛在嘴邊的影視創作者而言,嚴肅文學真能包治百病,且毫無副作用嗎?

與身為編劇、導演、學者的北京大學教授陳宇探討這些問題之前,我們首先要明確“文學”與“嚴肅文學”的定義影視

文學改編的千年傳統

陳宇認為,“文學”以自然語言為媒介,“一部分人是作者,用這種語言把自己的主觀經驗進行編碼;然後另一部分人是讀者,對其進行解碼,進而獲得相應的主觀經驗和情感”影視。既然影視同樣是作者主觀經驗的傳輸,那麼它也可以被納入古典意義上的文學範疇。

從這個定義看,我們所熟悉的以文字為載體的“文學”,只是廣義的文學的一部分影視。在人類書寫之前,祖先們留在巖壁上的圖畫,口頭傳頌的歌謠、神話等,也是文學。因此,對文學進行改編的歷史,遠早於電器的出現和攝影機的發明,“從幾千年前的古希臘戲劇就開始了”。

成功的影視改編,要先忘掉原著嗎?

展開全文

古羅馬劇院影視。(圖/pexels)

至於“嚴肅文學”,陳宇覺得它是歷史發展的產物影視

相較於流行文學和流行文化,嚴肅文學包含的主觀經驗更復雜、更深刻、更系統、更古典,往往在文學雜誌等出版系統的特定空間首發,比如《收穫》《當代》影視。不過,“現在的嚴肅文學和流行文學、流行文化之間的界限越來越模糊了”。

由於觀眾觀看影視作品的習慣和閱讀文學作品的有所不同,兩個產業的規則也不一樣,所以在陳宇看來,小說的強度可以更高,“就是一個人的行動可以更極致”影視。這一客觀差異使影視改編百分之百忠於原著變成了“不可能的任務”,困擾著每一代影視人。

“對於古典意義上的改編,忠於原著是一個非常重要的‘政治正確’,甚至成為改編成功與失敗的一個衡量標準影視。”但這裡存在一個悖論:“忠於原著當然正確,但如果這一版和上一版是一樣的,那你有什麼必要和理由再改一版呢?”

所以,影視創作者改編文學作品時基本都會加入一些新鮮事物,可能是新的認知,也可能是新的形式,微妙之處在於比例影視。“在古典改編中,新的東西比例很小,有一點點變化就行了。到了當代,這個比例被提高了,我們越來越強調改編本身的意義和價值。”

變的是什麼,往什麼方向變,變得好不好,能不能讓觀眾獲得新的滿足,這些成為當代改編語境下衡量成敗的標準影視。當可變空間進一步延展,顛覆性的或只取用原著概念、要素的改編應運而生,比如萊昂納多·迪卡普里奧主演的電影《羅密歐與朱麗葉》、郭帆執導的《流浪地球》。

成功的影視改編,要先忘掉原著嗎?

(圖/《流浪地球》)

然而,嚴肅文學的某些內容,始終難以被影視轉譯,比如《百年孤獨》的開頭,以及意識流、獨白等影視。能否駕馭以及如何駕馭原著中的這些內容,令影視創作者高下立判。

陳宇舉例道:“像馬丁·斯科塞斯,他有兩部片子獨白用得非常優秀,一部是《純真年代》,一部是《好傢伙》影視。後者的原著是一部紀實文學,但是他用特別好的視聽語言的編碼方式把它轉譯過來,讓我們獲得了跟主人公相同的主觀經驗。”

先吃透它影視,再忘掉它

有人覺得,只要尊重原著、選角貼臉,在製作不拉垮的基礎上就能誕生好作品,而陳宇認為:“不能說嚴肅文學影視化一定包治百病,百分之百成功,中間還有一些決定它成功與否的其他因素在起作用影視。”依照他的經驗,嚴肅文學影視化更有可能成功的秘訣,可以歸納為以下兩點。

“第一,你必須吃透原著傳達的主觀經驗,對其形成深刻的理解和認知;第二,你要忘掉當時的文學表達,要重新在影視中建構一套編碼,把原著中的人生經驗重新轉譯和傳達出來,而不能再被原始的文學形式影響影視。”

換句話說,改編《百年孤獨》時,要先吃透原著裡的經驗核心,然後忘掉馬爾克斯的語言、修辭、隱喻、結構,重新建立屬於影視的編碼系統影視

在當今觀眾中,看書的人不多,看嚴肅文學的人就更少了影視。大眾文化娛樂生活的主體,正從電影、長劇轉向短影片、微短劇。不過陳宇堅信,嚴肅文學始終存在於大眾文化的一角,“它是一個很硬核的、非常重要的領域,可以源源不斷地給大眾文化提供養分”。

對於嚴肅文學影視化,許多著作等身的作家都持相當開放的態度,譬如莫言,在《紅高粱》改編為電影和舞臺劇時,他提供幫助,不干涉劇組創作影視。站在編劇角度,陳宇對這樣的態度頗為讚賞,但他也認同,在這個對雙方都有利的合作形式中,存在一些隱患。

成功的影視改編,要先忘掉原著嗎?

(圖/電影《紅高粱》)

“對於低端系統來講,它會產生一種慣性、一種惰性,好比做菜,低端系統的廚師把原著當成預製菜,加熱一下就賣給你了影視。但是對於高階系統的廚師來講,原著就像經過一定程度的精加工的食材,他能在這個基礎上做出更高階的菜,而不是簡單地、偷懶式地處理一下。”所以說,“這對於懶人來講是一回事,對於高手來講是另外一回事。”

記者注意到,一些嚴肅文學改編的影視作品口碑不俗,在電視播出時收視率也很高,但在年輕觀眾聚集的一些社交平臺上,討論度卻不高影視。在陳宇眼中,這本質上不是所謂的“臺網溫差”,甚至不是代際差異問題,而是深度閱讀和碎片化閱讀的差異。

幾十年前,看電影和電視被視為“淺度閱讀”,看大部頭的古典文學作品才叫“深度閱讀”;現在,看電影和長影片也屬於“深度閱讀”,因為看短影片是淺度閱讀、碎片化閱讀影視。在這個演變過程中,我們精神世界的深度、廣度和維度被壓縮,陳宇說不清這是進步還是退步,但這一定會造成人類某種本質上的區別。他對此頗為憂心。

“人類精神世界的深度、廣度和維度逐漸扁平和缺失,成為一個非常重要的趨勢影視。為什麼要把一些人的深度經驗傳達給其他人?實際上就是讓我們相互拓展精神世界的深度、廣度和維度,讓我們對某種情感認知更加深刻。廣義的文學,包括影視,真正的價值就在這兒。”

陳宇推測,今後深度閱讀和淺度閱讀“能夠共存於人類的文化領域之中”,只是兩者的比例將和過去、和當下不再相同影視。當下,淺度閱讀整體比例過高,呈現出對深度閱讀佔絕對主流的舊時代的“矯枉過正”,“經過這個時期,才形成一個相對穩定和平衡的狀態”。

為了讓更多以淺度閱讀為日常的人注意到深度閱讀,並對其產生興趣,影視創作者改編嚴肅文學時,應當多多創新影視

成功的影視改編,要先忘掉原著嗎?

(圖/電視劇《人之初》)

《人之初》是陳宇擔任編劇的劇集,也改編自他的原創小說,運用了“文學核心+型別外衣”的創作思路,是讓深度閱讀抵達淺度閱讀受眾的有效途徑影視。這是因為,型別化的編碼方式的可行性被驗證過,也為觀眾所熟悉。這有點像面對不同的菜系,食客會帶著既有認知去期待和辨別。

簡而言之,“嚴肅文學和影視型別創作相結合,能夠引發更大範圍的觀眾共鳴,也更容易成為主流影視作品,而不是某種小眾影視作品”影視

文學和影視的共同責任

據陳宇介紹,現階段,國家有關部門在政策上鼓勵從業者多從文學中挖掘影視創作靈感,“讓蘊含厚重而複雜的生活經驗、深刻挖掘人生體驗、展現社會精神風貌的嚴肅文學作品進入大眾文化領域”影視

他覺得,嚴肅文學大幅進入劇集和電影領域是好事,因為它能給影視帶來更有深度的人生經驗和情感體驗影視。“對於影視創作者,如果能夠把這部分內容運用到作品中,相當於為影視增加了新的礦脈。”

作為一名身兼多重身份的創作者,陳宇對文學有著深厚的感情影視。從去年開始,他作為總策劃和推介人,與百花文藝出版社及其旗下《小說月報》聯合推出影視改編價值潛力榜,帶領團隊發掘具有影視改編潛力的當代小說,幫助影視界從文學作家那裡“獲得更多更有深度、更有生命體驗的內容”。

不過,這並不意味著流行文學、網路文學不具備影視改編價值影視。如同深度閱讀和淺度閱讀在大眾文化領域共存一般,不同型別的文學IP也將在影視界共存,就像快餐和大餐,不是吃了這個就不能吃那個。創作者要做的是,選取其中有當代性的內容,用當代的方式進行表達,電影《哈姆奈特》就是一個很好的例子。

成功的影視改編,要先忘掉原著嗎?

(圖/電影《哈姆奈特》)

“它是將《哈姆雷特》的故事與莎士比亞的生活相結合的一種改編,哈姆雷特的父親成為主人公影視。”陳宇這樣闡釋本片帶給他的啟發,“我們看了那麼久《哈姆雷特》,從來沒有一個人從這個角度去觀察和思考,而且這部影片涉及很多複雜的當代議題,我認為這是具有當代意義的改編。”

或許,這樣的轉譯不僅僅是“改編”,而是影視和文學在互相汲取營養影視。“在AI時代,人的屬性已經受到質疑,人的智慧也在受到質疑,我們要重新定義‘人’是什麼、‘人性’是什麼。這時候,同屬於‘人學’的影視和文學,也要貢獻自己的力量,作出回答。”

陳宇說,影視和文學對這些問題的回答可能是最有力的,甚至超過哲學、社會學的回答影視。所以在AI時代,影視和文學非但不會消亡,反而會呈現出更為重要且稀缺的意義和價值。因為很多時候,人的缺陷、短板,或者稱之為“原始性”,恰恰需要這些不那麼正確、精準、準確的東西來療愈。

“文學和影視都是‘夕陽產業’,大家誰也別說誰了,但是我們也不要灰心影視。”採訪的最後,陳宇意味深長地說,“它們都是我們用自己的編碼,傳輸人類的主觀精神體驗的方式。所以,它們都是人類的剛需。”

本文原載於《新週刊》總第705期

《腦替——AI時代的閱讀障礙症》

705期雜誌已上市

影視,即可購買

本站內容來自使用者投稿,如果侵犯了您的權利,請與我們聯絡刪除。聯絡郵箱:[email protected]

本文連結://www.haizhilanhn.com/post/34841.html

🌐 /